Prevod od "sia il nostro" do Srpski


Kako koristiti "sia il nostro" u rečenicama:

Desumo che ora sia il nostro servo docile e ubbidiente.
On je sada naš voljni i poslušni rob.
Puo' darsi che Dio sia il nostro sogno... e noi siamo il suo.
Možda mi sanjamo boga a on sanja nas.
È probabile che questo sia il nostro ultimo incontro ufficiale, signore.
Pa, gospodine, ovo je naš poslednji službeni sastanak s Vama.
Chi osa sottometterci sia il nostro lauto pasto.
Rado slavimo one koji æe nas pokoriti.
Credo che sia il nostro uomo.
Mislim da je ovo naš momak.
Presumo che Nader sia il nostro punto d'accesso al gioco, vero?
Predviðam, da je Nader naša ulazna taèka i igru.
Quale pensi sia il nostro scopo?
Šta misliš, što mi radimo? Ne.
Una volta arrivati a Costantinopoli,..vi consiglio di prendere un treno che non sia il nostro.
Kad stignemo u Istambul, ukrcajte se na drugi vlak.
Lasciate che sia il nostro X-82 l'Aerospaziale Orbitante, a portarvi alla destinazione dei vostri sogni.
Dopustite da vas odvedemo na vaše odredište snova našim orbitalnim brodom X-82.
E poi, dopo una sola partita, non sappiamo ancora chi sia il nostro miglior giocatore.
A drugo, mi još uvijek ne znamo tko je naš najbolji igraè. Odigrali smo samo jednu utakmicu.
Lasciamo che sia il nostro tenente Colombo a occuparsi di lei quando stara' meglio.
Neka se pajkan pobrine za nju kad mu bude bolje.
Non credo sia il nostro genere di problema!
Ja samo mislim da ovo nije naša vrsta problema.
Difficile credere che sia il nostro uomo.
Teško da verujem da je on naš momak.
Non sono sicuro che Leones sia il nostro testimone piu' affidabile.
Nisam baš siguran da je Leones najpouzdaniji svedok.
Quindi credi che questo sia il nostro uomo?
Misliš da je ovo naš momak?
Nessuno sa dove sia il nostro amico.
Niko ne zna gde je naš prijatelj.
Si', perche' sono ancora convinto che sia il nostro uomo.
Veoma, jer sam i dalje siguran da je on naš èovek.
E' un'esibizione sull'abbracciare sia il nostro lato maschile che quello femminile.
To je predstava o prihvaæanju i muške i ženske strane.
Qualunque cosa stia accadendo tra i due universi, qualunque sia il nostro destino, io ci sono esattamente in mezzo.
Šta god se dogaðalo izmeðu dva svemira... Kakva god da nam je sudbina, ja sam u središtu svega toga.
Cosa ti fa essere cosi' sicuro che Mister Capelli Lunghi sia il nostro uomo?
Zašto misliš da je g. Dugokosi naš èovjek?
Preferisco pensare che Bob giu' al ponte sia il nostro primo investitore.
Više volim da mislim da je "Bob ispod mosta" naš prvi ulagaè.
Dobbiamo solo trovare un nuovo mostro che sia il nostro eroe.
Sve što treba je da naðemo novo èudovište koje æe biti heroj.
Non credo sia il nostro uomo.
Mislim da to nije naš tip.
E' che non mi piace l'idea che ci sia il nostro numero appeso nella metropolitana.
Ne sviða mi se da objavimo svoj broj telefona u metrou.
Credi che questo Tao ti possa dire dove sia il nostro amico quattrocchi?
Misliš li da æe ti g. Tao pomoæi oko lokacije našeg prijatelja?
Perche' e' molto improbabile che sia il nostro Angelo.
Zato što je malo verovatno da je on naš Anðeo.
Immaginate che questa sia il nostro mondo...
Замислите да је ово наш свет и... Хвала.
Almeno e' finalmente chiaro chi sia il nostro vero colpevole.
Bar konaèno znamo ko je krivac.
Siamo d'accordo che l'umanita' sia il nostro sostentamento... e che noi macchine... sopravviviamo grazie alle informazioni.
Možemo da se složimo da je èoveèanstvo naša izvor života, koji smo mi mašine, prevazišle svojim informacijama.
Credo che quello sia il nostro tavolo.
Mislim da je ovo naš sto. Otmeno.
È sicuro che sia il nostro uomo?
Siguran si da je ovo taj èovek?
Ero incredulo: "Siete sicuri che questo sia il nostro bambino?"
Био сам у неверици: ''Да ли сте сигурни да је ово наше дете?''
2.202908039093s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?